RESEÑA LITERARIA: "Piedra, papel, tijera" de Maxim Ósipof

Carmen de la Torre                                                                                                      Reseña literaria    



Aquí estoy, con un ejemplar rescatando de mi larga lista de libros pendientes, y éste  en concreto, altamente recomendado.

Personalmente necesito respuestas a algunas de mis preguntas, y creo, estoy segura, que la literatura me las dará o me mostrará el camino.


FICHA TÉCNICA

TÍTULO: "Piedra, papel, tijera" (2019)

NÚMERO DE PÁGINAS: 323 

EDITORIAL: Libros del Asteroide (2022)

TRADUCCIÓN (2022): Ricardo San Vicente (Moscú, 1948) de origen vasco, sus padres fueron de los niños enviados a la República de Rusia en 1936. Catedrático de la Universidad Autónoma de Barcelona, profesor de literatura rusa, y traductor de grandes escritores, cómo Tolstói, Dostoievski, Chéjov, ... y primer traductor en español de la Premio Nobel de Literatura 2015, Svetlana Aleksiévich (Ucrania, 1948) en "Voces de Chernóbil" (1997), un libro muy duro pero altamente recomendable, del que publiqué la reseña en éste blog.

AUTOR: Maxim Ósipof (Moscú, 1963). Escritor ruso Licenciado en Medicina, se especializó en cardiología y aunque a principios de los años noventa fue miembro investigador de la Universidad de California, posteriormente regreso a Rusia para ejercer la medicina y fundar una editorial especializada en textos científicos. En 2005, abandonó Moscú para recuperar el trato directo con los pacientes y se estableció en Tarusa, un pueblo pequeño a cien kilómetros de Moscú, donde creó una fundación para asegurar el futuro del hospital en el que trabajaba. Comenzó a publicar en 2007 y desde entonces ha escrito novelas, ensayos y obras de teatro, ganando varios premios literarios por su obra de ficción. Ha publicado cinco antologías de prosa. Traducido a más de una docena de lenguas, es uno de los escritores rusos contemporáneos de mayor proyección internacional. Ósipof se exilio en Alemania poco después de la invasión de Ucrania, donde vive con su hija y su nieto.


El escritor ruso en este libro de diez relatos cortos (escritos entre 2009 y 2017), nos presenta una fotografía nítida de la Rusia actual del siglo XXI mostrando un retrato costumbrista con un mosaico de personajes de todo tipo, una actriz, maestros de escuela, cantantes, médicos, delincuentes, políticos, funcionarios, ... que a través de sus diálogos nos acercan historias cotidianas entrelazadas con matices serios y de humor, ... o también, tristeza y esperanza. 

Arranca con "Sventa" (a modo de prólogo) como cuaderno de viaje.


"Es asombroso, pero todo se repite. Mis preocupaciones de hace treinta años son exactamente las mismas que las de ahora: 1) no ensuciarte, no envilecerte , 2) no ir a parar entre rejas y 3) no dejar pasar la oportunidad cuando llegue la hora de partir para siempre. Y sigo teniendo esa eterna esperanza, ese espejismo; el de que de pronto me despierte y toda esta pesadilla haya terminado" (Página 22 relato "Sventa")


Continúa con "Piedra, papel, tijera" que es el relato que da título al libro y resultando ser una clara metáfora a través de sus personajes, (una musulmana, un intelectual y una funcionaria), sobre el pasado, el presente y el futuro de Rusia.

En el relato "Un hombre del Renacimiento" (el más extenso), en el que el autor nos hace un dibujo de los nuevos ricos rusos y su interés en poseer y aparentar.

El escritor-médico nos hace reflexionar sobre la vulnerabilidad, la fragilidad del ser humano en "Cual ola de mar".

...

En el relato "En el Spree", nos habla sobre los secretos de familia.

En la "Buena gente", una actriz veterana padece alzheimer ... en esta ocasión el texto nos llevan a la compasión (con el deseo de ayudar).

...

Tengo que reconocer, que a veces en algunos relatos he sentido la necesidad de volverlos a leer, presentía que algo se me escapaba y no quería perderme nada, necesitaba entender y ver respuestas a través de sus metáforas. También es grato destacar como el escritor ruso menciona con muchas referencias en sus relatos, a grandes buques insignia de la literatura, cómo Tolstói, Dostoievski, ... Chéjov (médico como él).

Maxim Ósipof compagina las letras con la medicina, y en ésta obra demuestra (aunque su trabajo se lo facilita) ser un gran observador de la Rusia postsovietica y su variopinta gente, que nos deja claro, que tratan de seguir adelante con mucha dosis de resiliencia.

Me quedo reflexionando desde la raíz de cada historia individual que Ósipof nos acerca, e intento comprender al colectivo envuelto en la bruma de ésta sociedad enigmática.



Con el paso del tiempo voy acumulando nuevas lecturas, y me he dado cuenta que para recordar cada historia necesito escribir. He dejado a un lado, todos mis cuadernos de pequeñas anotaciones literarias y me he decidido a compartir las impresiones de algunas de mis lecturas a través de este blog, aquí están recopiladascon el propósito de que mis modestos comentarios motiven a leer el libro. 


"El arte de escribir consiste en decir mucho con pocas palabras" Antón Chéjov 

Comentarios

Entradas populares de este blog

MANUALIDADES: "Roseta de papel (1)"

RESEÑA LITERARIA: "Canción dulce" de Leila Slimani

RECETA: "Cola de rape en vinagreta"