RESEÑA LITERARIA: "Sexo y mentiras" de Leila Slimani
Carmen de la Torre Reseña literaria
FICHA TÉCNICA
TITULO: "Sexo y mentiras" (2017) La vida sexual en Marruecos
NÚMERO DE PÁGINAS: 212
EDITORIAL: Cabaret Voltaire (2018)
TRADUCCIÓN: (2018) Malika Embarek López. Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Mohamed V de Rabat, está especializada en autores magrebíes. En 2015 obtuvo el Premio Internacional de Traducción Gerardo de Ceremonia y en 2017 el Premio Nacional a la Obra de un Traductor.
AUTORA: Leila Slimani nace en Rabat en 1981, de padre marroquí y madre franco-argelina. Al finalizar su formación en el Liceo francés de Rabat, se marcha a París para matricularse en el Instituto de Estudio Políticos y, posteriormente, en la Escuela Superior de Comercio donde se especializa en medios de comunicación. Después de ejercer varios años como periodista, decide dedicarse por completo a la literatura. Con su primera novela, "En el jardín del ogro" (2014), donde aborda la adicción sexual femenina, recibe el reconocimiento unánime de la crítica. "Canción dulce", su segunda novela, consolida su carrera literaria al obtener el Premio Goncourt 2016. En 2017 se edita en Francia su comprometido ensayo "Sexo y mentiras". Actualmente es la representante francesa en el Consejo de la Francofonía.
"Sexo y mentiras" es un libro valiente (al salir de lo establecido) lleno de testimonios que pone la mirada en un colectivo, mostrándonos la realidad dolorosa y compleja de las mujeres marroquíes y los cambios que intentan aflorar. Las mujeres con las que Leila se entrevista le transmiten con absoluta libertad y generosidad su vida sexual y sus circunstancias.
Ensayo valiente con una prosa fluida y fácil de leer, que nos muestra la voz de una juventud marroquí que vive amordazada, percibiendo la voluntad de liberarse y la aceptación de las penitencias que les imponen (la sexualidad femenina no existe, se la niega, en el seno de los hogares y en la educación), en una sociedad donde el sexo se consume como una mercancía en una sociedad hipócrita. Escudándose en una falsa virtud, mientras el sistema, al prohibir las relaciones sexuales, favorece la mercantilización del cuerpo femenino, la violencia y la instrumentación a la que se lo somete. Los marroquíes son el quinto consumidor de pornografía en internet, al tiempo que la gente exige decencia.
"Las mujeres han de encontrar el modo de influir en una cultura que es rehén de los religiosos y del patriarcado. Al expresarse, al contarse a sí mismas, se sirven de una de las armas más poderosas contra el odio. Las palabras " (página 16)
La escritora marroquí Leila Slimani quiere romper el tabú y el aislamiento, a través de su obra, e invitar a las mujeres a tomar conciencia de que no están solas.
Quiero hacer mención especial a la traducción de la singular Malika Embarek López, especializada en literatura magrebí de expresión francesa, con más de setenta traducciones de obras de autores/as relevantes, garantía que siempre tengo en cuenta, y prueba de ello es mi siguiente libro que pronto os presentaré en este blog.
Con el paso del tiempo voy acumulando nuevas lecturas, y me he dado cuenta que para recordar cada historia necesito escribir. He dejado a un lado, todos mis cuadernos de pequeñas anotaciones literarias y me he decidido a compartir las impresiones de algunas de mis lecturas a través de este blog, aquí están recopiladas, con el propósito de que mis modestos comentarios motiven a leer el libro.
"Nada es más peligroso que la verdad en un mundo que miente" NAWAL EL SAADAWI
Comentarios
Publicar un comentario